다음은 <영어어휘 바로쓰기 - 권용현 저자> <꼭 알아야 할 ENGLISH RULES 250 - 이상빈 저자>의 내용을 참고했습니다.

 

원어민이 아니거나 어릴때 영어권에서 생활을 하지 않는 이상 기초문법은 필수입니다. 하지만 이런 문법과 어휘에 대해서 우리는 무조전 양적으로 늘리는 경향이 있는데, 좀 못하더라고 천천히 정확하고 올바른 영어어휘 표현을 아는게 중요하다고 생각합니다.

 

이번에는 문법으로 생각하면 절대 답이 나오지 않는 I thought that~, I knew that~ 문장에 대해서 알아보겠습니다.

 

I thought that~ 오해.

 

think 과거형으로 생각해서, ~을 이렇게 생각했다고 풀이하면 안되는 표현으로 <~라고 생각을 했었다, 그런데 알고보니 사실과 다르다> 정도의 표현입니다. 좀 어색하지만 영어표현으로 알고 있으면 됩니다.

 

결국, 너무 조합식 문법만 공부하면 이해가 안되는 경우입니다.

 

"선생님, 저는 선생님께서 빈병을 가져오라고 말씀 하신줄 알았습니다."

I knew you said that we were going to bring a bottle(x).

I thought you said that~(o), 빈병을 가져오라고 하신줄로 생각했다.(착각했다).

 

I thought that he was innocent.(나는 그가 죄가 없다고 생각을 했었는데, 사실을 보니 죄가 있음이 밣혀진 경우).

 

나는 그가 미혼으로 알았는데, 유부남 기혼이었다.

I thought that he was a single. But he was married.

 

I knew that~ 이미 그럴 줄 알고 있었다.

 

이미, 진작부터, 전부터 무엇을 할지, 어떤 내용인지 알고 있었다.

 

I knew you were going to say that.

나는 이미 당신이 그렇게 말할줄 알고 있었다(이미 당신의 마음을 읽고 있었다).

 

I knew that he was innocent.

나는 이미 그가 죄가 없었다는 것을 알고 있었다.

 

위 2개의 표현은 거의 숙어적인 표현으로 너무 문법적으로 해석을 할 필요가 없는 영어 공부의 TIP!

블로그 이미지

꿍스 브라더스

생활정보, 건강, 맛집, 다이소, 경제, 리뷰, 지하철, 시외버스, 공항리무진

,